\"arrow\"testimony of Richard Orme  p-link

#94: Office  c.  (no linked record)- Unknown, 1488-06-17
sourceLondon Metropolitan Archives, MS DL/C/A/001/MS09065B, 12v
summaryTestifies that he was hired for two nobles (13s 4d) by Mendham and Harrison to tear down the tiles of the roof of a house being prepared for an anchorite. Testifies that after he and others hired for the job had removed all the tiles and cast down the upper part of the house, they left to get a drink, while John Ferres, who had sworn he would tear down the rest of the house, remained to complete the task, and was killed.
subjects(no keywords)
placenamesBerkshire - Reading  London - St. Botolph 
english translation latin text
Richard Orme, tiler, of the parish of St. Botulph[1] of the city of London. He says that this witness was hired by a certain Mendham and Harrison to remove the tiles from the roof of that house because, as Mendham told him he had heard, the lord Bishop of London through his Official wanted to enclose an anchorite woman in the house on the following day. He agreed with this witness to give him two nobles for his work, and gave him in partial payment 12d. And afterwards this witness after the middle of the night removed tiles from the house. And he hired Henry Pole to help him and while they were working, along came three of Harrison`s servants, by his orders as he heard, Thomas Godeale, John Almayn, William Newport, John Bower of Reading, and many others whom he cannot now recall. They dragged to that house a certain cabull[2] and there this witness together with those persons and others, as many as twenty altogether, violently cast down the tiles and the upper part of the house. And he says that this agreement was made about 11 p.m. of the feast, in the house of Robert a Lye, by Mendham and Harrison, there being present those two, and Henry Pole, and the landlady of the house, and at the time of the agreement, Mendham said, "Take down the tiles and set them in the gutter and I will bear thee out [if] it cost me 100 pounds." And he says that after they had torn down the roof and the upper part of the house, this witness and the others left and went to drink. And afterwards John Ferres swore that he would tear down the rest of the house and with a great hammer, he tore down the rest of the house, and thereby he was killed.Ricardus Orme, Tyler de parrochia sancti Botulphi, Civitatis London. Dicit quod iste juratus conductus per quemdam Mendam et Harrison ad evellendum tegulas a tecto eiusdem domus pro eo ut Mendam asseruit quod audivit dici quod dominus Episcopus London per eius Officialem vellet includere unam mulierem anachoritam in dicta domo in crastino et convenit cum isto jurato ad dandum sibi duo nobilia pro labore suo et dedit sibi in partem solucionis xii d. et postea iste juratus post mediam noctem evulsit tegulas ab eadem domo et conduxit tum Henricus Pole ad adiuvandum eundem et dum erant in operando supervenierunt tres famuli cuiusdam Harrison ex mandato eiusdem ut audivit Thomas Godeale, Johannes Almayn, Willelmus Newport, Johannes Bower de Reding , et multi alii de quibus modo non recolit, et agarunt quoddam cabull ad eandum domum et tunc iste juratus una cum dictis personis et aliis ad numerum xxti personarum cum violencia prostraverunt tegula et superiorem partem dicte domus. Et dicit quod dicta conduccio facta erat circa horam xi post meridiem dicti festi in domo Roberti a Lye per Mendam et Harrison, illis presentibus et Henrico Pole et matrefamilias eiusdem domus et tempore conduccionis huiusmodi dictus Mendam dixit, "Take down the tyles and set them in the gutter and I will ber the owt and it cost me an C li." Et dicit quod postquam prostraverant tectum et superiorem partem eiusdem domus, iste juratus et aliis recesserunt et biberunt et postea Johannes Ferres juravit quod voluit prosternere residuum dicte domus et cum magno malleo prostravit residuum dicte domus et cum eo interfectus fuit.
[1] There were four different parishes dedicated to St. Botulph; it is unclear which is meant here.

[2] Cabull: could mean cable, a large rope; possibly could be capul or caple, a horse (OED, s.v. cable and caple].